Lo Último

.

.

viernes, 19 de agosto de 2011

Nolia: El Nacional deliberadamente traduce mal un artículo en su deseo por cerrar “La Hojilla”

Obligado por el periódico inglés The Economist, el diario venezolano El Nacional debió "aclarar" un artículo reproducido en sus páginas sobre el caso de la demanda que intenta su dueño, Miguel Henrique Otero (MHO), contra Mario Silva, conductor del programa    La Hojilla que transmite VTV.

Alberto Nolia explicó el asunto recriminando tal proceder de El Nacional y de su dueño “Bobomán, el presunto hijo de Otero Silva, quien mostró una vez más su calaña”, dijo, calificando como delincuente al dueño de este diario y quien se dice defensor de la libertad de expresión, pero intenta que Silva sea encarcelado y, además, sea clausurado su programa de opinión.

"The Economist, publicación muy reaccionaria pero que al menos salva las formas, se molestó muchísimo porque Bobomán (MHO), deliberadamente tradujo mal un texto para intentar mostrar esas publicación a favor de Miguel Henrique Otero”, explicó Alberto Nolia en Dando y Dando.
 the_economist_el_nacional
"NO pocos defensores de la libertad de expresión apoyarían la demanda de Otero para que Silva vaya a prisión por sus comentarios”, es el párrafo que publicó El Nacional en días pasados.

Pero lo que realmente decía el artículo original era: "POCOS defensores de la libertad de expresión apoyarían a Otero".

Es decir, dijo Nolia, que muy pocas personas decentes podrían apoyar el encarcelamiento de una persona por una canallada más de Bobomán.

"No sabemos -porque no lo aclara esta "aclaración"-, si la periodista encargada de las traducciones, Valentina Rodríguez, fue quien hizo la traducción original, falsaria, deliberadamente mendaz, o si por el contrario hizo una traducción apegada a la original y luego alguno de los 'canallitas' que tiene Bobomán se encargó de tergiversar esto", advirtió Nolia.

Hay que hace notar que, aún cuando le fue exigida la rectificación, El Nacional escondió el “error” con una supuesta “aclaratoria”, a través de un título que no decía absolutamente nada.
“La verdad es que El Nacional da asco, y Bobomán da asco", terminó Nolia.