Nota de Prensa.- En los espacios de Librerías del Sur de Puerto La Cruz se presentó la segunda edición del libro “Escrito de salvaje” del poeta Gustavo Pereira, editada en esta ocasión por la Alcaldía de Caracas como una edición especial de la Colección Autores Latinoamericanos 1.
La introducción estuvo a cargo de Fidel Flores: “hace mes y medio Fundarte me pidió que presentara este libro, con Gustavo Pereira me ha tocado un camino de más de 30 años, desde que publicó los ‘Somaris’, en 1976 lo conocí personalmente y comenzó un vínculo como amigos y escritores”.
Flores señaló que la obra de Pereira tiene un común, que es la palabra “somaris”, “mucha gente ha buscado qué significa, de donde viene, en este libro Escrito de Salvaje, se deja ver esa parte indígena que ha mostrado en otras obras como Costado de Indio, Esos seres invisibles, que recorren poemas con temas y palabras del lenguaje pemón y warao”, indicó el presentador.
Gustavo Pereira realizó luego un intercambio con los asistentes, a quienes detalló parte de su obra, “tengo un poema llamado Sobre Salvaje, lo he visto en varios sitios en Internet, en afiches, cada venezolano tiene un justiciero dentro, que identifica el genocidio contra los indígenas en tiempos de la Colonia, porque los genocidios van contra la gente inferior, ahora se construye un proceso largo e histórico que es hecho por humanos y se consigue cada error, tanto que nos toca convivir con demonios dentro de esos procesos y la poesía se convierte en un pequeño aporte para ayudar a que los cambios se den correctamente”, dijo al público el poeta.
El libro “Escrito de Salvaje”, se encuentra disponible en Librerías Del Sur, en Anzoátegui ubicadas en el Paseo de la Cruz y el Mar y en El Tigre, en la sede del ateneo.
Poema “Sobre salvajes” Los pemones de la Gran Sabana llaman al rocío
Chiriké-yeetakuú, que significa Saliva de las estrellas;
a las lágrimas Enú- parupué, que quiere decir Guarapo
de los Ojos, ya al corazón Yewán-enapué: Semilla del
Vientre. Los waraos del delta del Orinoco
dicen Mejokoji (El Sol del Pecho) para nombrar al alma.
Para decir amigo dicen Ma-jokaraisa: Mi Otro Corazón
Y para decir olvidar dicen
Emonikitane, que quiere decir Perdonar.
Los muy tontos no saben lo que dicen
Para decir tierra dicen madre
Para decir madre dicen ternura
Para decir ternura dicen entrega
Tienen tal confusión de sentimientos
que con toda razón
las buenas gentes que somos
los llamamos salvajes.
Gustavo Pereira
Chiriké-yeetakuú, que significa Saliva de las estrellas;
a las lágrimas Enú- parupué, que quiere decir Guarapo
de los Ojos, ya al corazón Yewán-enapué: Semilla del
Vientre. Los waraos del delta del Orinoco
dicen Mejokoji (El Sol del Pecho) para nombrar al alma.
Para decir amigo dicen Ma-jokaraisa: Mi Otro Corazón
Y para decir olvidar dicen
Emonikitane, que quiere decir Perdonar.
Los muy tontos no saben lo que dicen
Para decir tierra dicen madre
Para decir madre dicen ternura
Para decir ternura dicen entrega
Tienen tal confusión de sentimientos
que con toda razón
las buenas gentes que somos
los llamamos salvajes.