Lo Último

.

.

lunes, 10 de octubre de 2011

En español se escribe "cuórum", en vez de "quórum"

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en una nota difundida este lunes, indica que "cuórum" es la nueva forma de escribir en español la palabra latina "quorum".

Sin embargo, es frecuente encontrar en los medios frases como "Se suspendió la comparecencia por falta de quórum"; "Se atiende en tutorías virtuales a los alumnos que están matriculados en asignaturas con menos quórum"; "La sesión obtuvo quórum al estar 23 de los 25 vocales de esta legislatura".

Según la última "Ortografía de la lengua española", la grafía correcta de la palabra que designa al 'número de individuos necesario para que un cuerpo deliberante tome ciertos acuerdos' y la 'proporción de votos favorables para que haya acuerdo' es "cuórum" y no "quórum", como recomendaba hasta ahora.

En consecuencia, la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, aclara que en los ejemplos citados lo adecuado hubiera sido: "Se suspendió la comparecencia por falta de cuórum"; "Se atiende en tutorías virtuales a los alumnos que están matriculados en asignaturas con menos cuórum"; "La sesión obtuvo cuórum al estar 23 de los 25 vocales de esta legislatura".

Además, cabe señalar que las formas "quórum" y "cuórun" (terminadas en ene) no son correctas, pues no se corresponden con la pronunciación en la lengua culta y al ser palabras llanas terminadas en "n" no llevarían tilde.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), patrocinada por la Agencia Efe y BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.
 
EFE